zum Menü Startseite

49th EFNS Madona-Latvia 19.-26. February 2017

Program / Programm

Sunday, February 19thArrival of participants
Ankunft der Teilnehmer
15:00 – 21:00Competition office open at Sports Hall, Gaujas iela 13
Wettkampfbüro an der Sporthalle, Gaujas iela 13, ist geöffnet
Distribution of participants? Team packages
Verteilung der Willkommenspakete an die Teilnehmer
Tracks are open for training at Smeceres Sils
Die Loipen in Smeceres Sils sind zum Training geöffnet
Monday, February 20th
7:30 – 10:00Competition office open at Smeceres Sils
Wettkampfbüro an der Sporthalle, Gaujas iela 13, ist geöffnet
8:00 – 18:00Excursions start and end at the Culture Centre, Raiņa iela 12
Start/Ende der Exkursionen am Kulturzentrum, Rainy iela 12
17:00 – 19:00Competition office open at Smeceres Sils
Wettkampfbüro an der Sporthalle, Gaujas iela 13, ist geöffnet
Tracks are open for training at Smeceres Sils
Die Loipen in Smeceres Sils sind zum Training geöffnet
18:30 – 19:00Participats are welcome at the Town Square, Saieta laukums1
Eintreffen der Teilnehmer an zentralen Stadtplatz Saieta laukums1
19:00 – 20:00Official opening of EFNS 2017 at the Town Square
Offizielle Eröffnung der EFNS 2017 am zentralen Stadtplatz
Tuesday, February 21th
7:30 – 10:00Competition office open at Smeceres Sils
Wettkampfbüro an der Sporthalle, Gaujas iela 13, ist geöffnet
8:00 – 18:00Excursions start and end at the Culture Centre
Start/Ende der Exkursionen am Kulturzentrum, Rainy iela 12
17:00 – 20:00Competition office open at Smeceres Sils
Wettkampfbüro an der Sporthalle, Gaujas iela 13, ist geöffnet
Tracks are open for training at Smeceres Sils
Die Loipen in Smeceres Sils sind zum Training geöffnet
18:30 – 19:00Team-leaders meeting at Madona Municipality
Mannschaftsführer Treffen im Rathaus von Madona
19:00Annual meeting of EFNS committee at Madona Municipality
Jahrestreffen des EFNS Kommitees im Rathaus von Madona
Wednesday, February 22th 
9:00 – 17:00Competition office open at Smeceres Sils
Wettkampfbüro an der Sporthalle, Gaujas iela 13, ist geöffnet
9:00 – 12:00Official training with 10 test-shootings at Smeceres Sils
Offizielles Trianing mit 10 Testschüssen in Smeceres Sils
13:00 – 16:00Individual race, Free-style at Smeceres Sils
Einzelrennen Freie Technik in Smeceres Sils
Thursday, February 23th 
9:00 – 17:00Competition office open at Smeceres Sils
Wettkampfbüro an der Sporthalle, Gaujas iela 13, ist geöffnet
10:00 – 14:00Individual race, Classic-style at Smeceres Sils
Einzelrennen Klassische Technik in Smeceres Sils
18:00 – 19:00Forestry evening: "The Future with Timber" by Mr. Andrejs Domkins, director of Latvia?s forest and forest products? research and development private institute www.e-koks.lv at the Culture Centre (english & german)

Fachlicher Forstabend: "Die Zukunft des Holz" - mit Hr. Andrejs Domkins, Direktor des privaten lettischen Wald und Holzprodukt Forschungs- und Entwicklungs-Instituts www.e-koks.lv im Kulturzentrum (englisch und deutsch)
17:30 – 19:30Competition office open at the Smeceres Sils
Wettkampfbüro an der Sporthalle, Gaujas iela 13, ist geöffnet
20:00Registration deadline for relay race at
Deadline für die Anmeldung zu den Staffelläufen
Friday,
February 24th
 
7:30 – 15:00Competition office open at Smeceres Sils
Wettkampfbüro an der Sporthalle, Gaujas iela 13, ist geöffnet
9:00Relay races at Smeceres Sils
Staffelläufe in Smeceres Sils
AfterwardsInternational After Ski at Smeceres Sils
Fest der Nationen in Smeceres Sils
19:00 Prize giving ceremony and Banquet at the Sports Hall
Siegerehrung und Abschlussfeier in der zentralen Sporthalle
Saturday, February 25th 
9:00 – 10:00Competition office open at Smeceres Sils
Wettkampfbüro an der Sporthalle, Gaujas iela 13, ist geöffnet
Public cross-country skiing event at Smeceres Sils
Öffentlicher Langlauf Wettbewerb in Smeceres Sils

Opening ceremony / Eröffnungsfeier

Monday February 20th 2017
Time of EFNS in Latvia correspond with festival of welcome spring - Meteni - in Lithuanian ugavenes, in Estonian vastlapäev. With us in celebrating Shrovetide (Meteni) are preserved ancient old traditions of the removal, for the ancient Indo-European peoples New Year eve has been present in mid-February. Elsewhere in Europe and America, this festival coincides with the carnival time and is called "fat Tuesday" - in French: Mardi gras, in English: Shrove Tuesday or Shrovetide, in Garman: Fastnacht. We invite all participants to come to Opening ceremony in masques. Most popular Shrovetide masks in Latvia are: the Bear and its Charmer, the Crane, the Wolf and the Goat, the Death, the Great Women - usually a man, and the Small Man - usually a women. All kind of masques are welcome!

Die EFNS in Lettland fällt zeitlich mit dem baltischen Frühlingsfest Meteni zusammen. Dies entspricht dem weit verbreiteten Fasnachts- bzw. Karnevalsbrauch. Wir laden daher alle Teilnehmer ein, verkleidet zur Eröffnungsfeier zu erscheinen. Gängige Masken in Lettland sind: der Bär und sein Bändiger, der Kranich, der Wolf und die Ziege, der Tod, die Große Frau (gewöhnlich von einem Mann dargestellt) und der kleine Mann (gewöhnlich von einer Frau dargestellt). Aber natürlich sind alle Arten von Masken und Verkleidungen herzlich willkommen!
Madona en detail

Categories / Kategorien

There are woman and men categories according to the age groups:
Frauen und Herren starten gemäß der folgenden Altersgruppen:
Students & Youth D 13 , H 13 1999 and younger
Women/Men D 19 , H 19 1987-1998
Women/Men D 31 , H 31 1977-1986
Women/Men D 41 , H 41 1967-1976
Women/Men D 51 , H 511957-1966
Women/Men D 61 , H 611947-1956
Women/Men D 71 , H 711937-1946
Women/Men D 81 , H 811936 and older
DisabledD / V , H / Vall
GuestsD / G , H / Gall

Single Competitions / Einzelwettkämpfe

There is one single competition in free technique and one in classic technique
Es gibt einen Einzellauf in freier Technik und einen Einzellauf in klassischer Technik
Students & Youth 5 km without shooting
Women D19 - D 715 km with shooting
Men H 19 - H 7110 km with shooting
D81/H 815 km without shooting
Disabled5 km without shooting
Guests5 km with shooting
Shooting / Schiessen
After 1st lap: 5 shots with 50 meter distance, standing.
For each shot that does not hit, the participant has to run a penalty lap of 150 meter.

Time penalty / Zeitstrafen
Each participant has 5 shots to be fired. The participant receive a time penalty of 2 minutes for each not fired shot respectively foreach not runed penalty lap.
Each participant who starts without transponders receive a time penalty of 2 minutes.

Disqualification / Disqualifizierung
Skate skiing in the classic technique competition will cause disqualification.
Pointing the weapon in official training and competition not towards targets will cause disqualification.

Security first / Achtet auf die Sicherheit aller
Each participant is responsible for own shot.
The weapon is given to the participant only when he/she is steady and secure
Links guns are on tracks Nr.1, Nr.2, Nr.3

Awarding / Siegerehrung
A minimum of 3 participants must be registrated in a category in order to recieve an inependent award category. If there are less than 3 athletes in one category, they will compete with the better category.
The best team in relay race representing university, college or professional school will be special rewarded by Forestry Faculty of University of Agriculture of Latvia as well as the best individual time (men and women) in both techniques: free and classic.
Relay races / Staffelläufe
All relay races are without shooting sessions. The course will be the same as in the single competitions.
Alle Staffelrennen finden ohne Schiessen statt. Die Strecke wird identisch mit der in den Einzelwettbewerben sein
Students & Youth 1999 and younger3 x 5 km (1 KT + 2 FT)
Women1998 and older3 x 5 km (1 KT + 2 FT)
Men1998 and older4 x 8 km ( 2 KT + 2 FT)
Disabledall3 x 5 km (1 KT + 2 FT)
The relay races of women/men 1998 and older are divided into two age classes:
Die Staffelläufe der Frauen/Herren 1998 und älter sind in 2 Altersklassen unterteilt:
Class over 50 for participants over 50 years only (1966 and older)
Class under 50 for all participants
Change over requires body contact in designated area of 30 meters.
Die Staffel-Übergabe erfordert zwingend einen Körperkontakt in der ausgezeichneten 30m langen Übergabezone

Competition Jury / Wettkampfjury
TD in EFNS Board, 1 member from Try Biathlon, 1 member from EFNS AC, 2 representatives from the teamleaders.
TD des EFNS-Vorstands, 1 Mitglied von Try Biathlon, 1 Mitglied von EFNS AC, 2 gewählte Vertreter der Mannschaftsführer

Ski waxing / Wachsservice
Professional ski waxing service by SPORTLAND will be offered on the competition days.
Während der Wettkampftage wird von SPORTLAND ein profesioneller Wachsservice angeboten.
 
-

Registration / Anmeldung

Registration only on this EFNS Website!
Closing date: 15th December 2016
Late registration: from 16th December 2016 to 15th January 2017 + 10 EUR

Die Anmeldung zur EFNS ist nur über diese Webseite möglich!
Anmeldeschluss: 15. Dezember 2016
Nachmeldungen: vom 16. Dezember 2016 bis 15. Januar 2017 +10 EUR

Starting and other fees / Anmeldegebühren

Starting fee / Startgebühren
The starting fee includes official training with 10 shots, both starts single competition, the relay race, the opening ceremony at the Town Squere, Forestry evening at Culture Centre and Prize giving ceremony before Banquet at Sports Hall.

In den Startgebühren enthalten: das offizielle Training mit 10 Probeschlüssen, die Startmöglichkeit in beiden Einzelläufen, Startmöglichkeit im Staffellauf, Eröffnungsfeier im Stadtzentrum, den fachlichen Forstabend im Kulturzentrum und die Teilnahme an der Siegerehrung
Participants 26 year and older:50 EUR
Travelling partners:12 EUR
Participants 25 year and younger:0 EUR
for first 60 registrated participants
 40 EUR
for 61st and later registrated
Excursions / Exkursionen 
 Excursion nr. 1:16 EUR
 Excursion nr. 2:24 EUR
 Excursion nr. 4,5,6:36 EUR
 Excursion nr. 3,7,8:44 EUR
Banquet / Abschlussabend 
Includes dinner, live music, dance:20 EUR
Payment to / Bezahlung an 
Recipient/Beneficiary:Organization „Meža sports”
Address:Akadēmijas 11,
Jelgava, LV3001,
Latvia
Bank: SEB banka
IBAN NO:LV09UNLA0050003789509
SWIFT/BIC: UNLALV2X
Payment confirms sign up/booking
Jede Buchung ist erst mit eingegangener Zahlung gültig!

The starting, excursion and banquet fees have to arrive at recipient?s bank account until 20th December 2016. Late payment requires late registration fee + 10 EUR for each late registrated participant.
Bitte überweisen Sie alle Gebühren bis spätestens 20. Dezember 2016. Für verspätete Überweisungen müssen wir leider eine erweiterte Bearbeitungsgebühr von + 10 EUR je Teilnehmer berechnen.

In case of cancellation, the paid amount will not be refunded. However, the start number can be passed on to another participant.
Im Falle der Stornierung einer Anmeldung erfolgt keine Rückerstattung der Gebühren. Die Startnummer kann aber an einen anderen Teilnehmer übertragen werden.

Skiing Race "Madona" / Skirennen "Madona"

Skiing race will take place
25th of February 2017
at sport center "Smercils", Madona Latvia

Start at 12:00 a.m.

Skiing distances:

  • 30 km (F)
  • 15 km (F) - 1 lap

You can apply for the event on www.spartlat.lv from 01.12.2016
There you also find more information acout the competition and the regulation

Downloads / Downloads

 

Links / Links

 

Transport / Bus-Transfer

For those teams planning to come without own transport we recommend to order and rent transport at Riga to make your stay in Madona during EFNS week more comfortable. For support of rent coaches for ca. 7-45 persons please contact

Teams, die ohne eigenen Bus anreisen und den Transport vor Ort selbst organisieren möchten, empfehlen wir einen Bus bereits in Riga zu mieten, um den Aufenthalt in Madona während der EFNS so angenehm wie möglich zu machen. Gerne unterstützen wir Sie bei der Buchung von Busen mit Kapazitäten für 7-45 Personen - bei Interesse kontaktieren Sie bitte